09.04.2009 - englishbusiness centralizes its translation processes with sdl trados technologies

New ways to increase customer satisfaction through SDL Trados server technology

SDL, the leading provider of Global Information Management (GIM) solutions, announced today that EnglishBusiness, a company of English communication consultants based in Hamburg, has adopted SDL Trados 2007 technology to optimize terminology management and improve customer satisfaction.

“Satisfied customers are the key to our success,” explained Alexandra Grobe, Head of the Text Department of EnglishBusiness. “One way to maintain our customer base is to constantly improve translations and processes to deliver ever better quality. This also helps us to increase efficiency, save costs and ensure that our company remains highly competitive.”

EnglishBusiness offers a range of translation and consulting services in English and German. Financial documents, particularly annual reports, and many other types of text are translated for a number of large and small customers. Alongside native-speaker writers and in-house proofreads, the consistent use of terminology is crucial in ensuring professional and high-quality translations. Working with external translators and internal proofreaders, the company acquired SDL Trados server solutions in order to centralize its translation memories and terminology assets, whilst enabling secure access for both in-house staff and freelance partners.

The adoption of the Translation Memory Server enables the company to grant all members access to its centralized translation memory database. During translation, Translation Memory Server identifies previously translated content and matches it with any similar or exact matches in the source documents. As a result, the same sentence never has to be translated twice and all new translations are immediately available to both internal and external teams.

SDL MultiTerm, the market-leading terminology management solution, supports EnglishBusiness in managing its terms in a centralized repository. Linguistically powerful and capable of managing any amount of terms and language pairs, it guarantees that translators only use approved terminology. Using MultiTerm Online, EnglishBusiness manages its corporate terminology centrally. Terms with their associated language translations, as well as definitions, descriptions and images, can be stored in one database. Through server technology and integration with the translation environment, multiple users can have simultaneous access to this invaluable and mission-critical resource.

“We expect noticeable improvements in the quality and consistency of our translations as well as quicker review cycles,” said Ms Grobe. “SDL Trados Technologies’ GIM strategy should enable us to drive up revenue and reduce costs.”
SDL develops a full range of Global Information Management (GIM) solutions, from authoring through to translation memory, terminology management and publishing. SDL’s solutions assist customers in creating and maintaining brand identity and reducing time-to-market for global, consistent content. Ultimately, customers can not only increase revenue but also improve user experience. Find out more about SDL Trados server solutions at http://www.sdl.com/en/sites/server-site.

About SDL
SDL is the leader in Global Information Management (GIM) solutions that empower organizations to accelerate the delivery of high-quality multilingual content to global markets. Its enterprise software and services integrate with existing business systems to manage the delivery of global information from authoring to publication and throughout the distributed translation supply chain. Global industry leaders rely on SDL to provide enterprise software or hosted services for their GIM processes, including ABN-Amro, Best Western, Bosch, Canon, Chrysler, CNH, Hewlett-Packard, Microsoft, Philips, SAP, Sony, SUN Microsystems and Virgin Atlantic. SDL has implemented more than 400 enterprise GIM solutions, has deployed over 200,000 software licenses across the GIM ecosystem and provides access to on-demand translation portals for 10 million customers per month. Over 1,000 service professionals deliver consulting, implementation and language services through its global infrastructure of more than 50 offices in 30 countries. For more information, visit www.sdl.com.

About EnglishBusiness
EnglishBusiness offers its customers professional and comprehensive full-service support for their English communication requirements. No matter what their needs – English lessons, business coaching in English, or translation between English and German – a competent team of more than 80 language trainers, management coaches, translators and proofreaders is there to help. Driving your business through excellent English communication: www.englishbusiness.de.

Stuttgart, Germany – 09 April 2009

Back to EB news overview

Employee auditing and language management strategies:
read our case study featuring Nordzucker AG here (German only – if you would like to read the text in English please contact us!)
Proofreader/Translator sought
We are currently looking for an enthusiastic and motivated full-time proofreader/translator for our English Communication Consultants Team in Hamburg.
Get your Continuing Education Grant
Get up to € 500 of your course costs refunded with the government “Continuing Education Grant” (Bildungsprämie)!
Seminars & workshops 2010
Our 2010 seminar and workshop catalogue is now available. Click here for inspirational additions to your 2010 training programme.
Success in the translation of annual reports
At the 2009 LACP Vision Awards Annual Report Competition (League of American Communications Professionals), over 4,000 annual reports were submitted from all over the world. Some of the reports we translated not only achieved outstanding results, but also scored 10 out of 10 points in the "Report Narrative" category.